domingo, 25 de dezembro de 2011
MENSAGENS DE NOSSA SENHORA EM MEDJUGORJE NO DIA 25 DE DEZEMBRO DE 2011,FESTA DO NASCIMENTO DE SEU FILHO JESUS!!!
PORTUGUÊS
“Queridos filhos, também hoje lhes trago nos braços meu Filho Jesus, para que Ele lhes dê a Sua paz. Rezem, filhinhos, e testemunhem para que em cada coração prevaleça, não a paz humana, mas a paz divina, que ninguém pode destruir. Esta é a paz de coração que Deus dá àqueles que ama. Pelo batismo, todos vocês são, de um modo especial, chamados e amados; por isso, testemunhem e rezem, para serem as minhas mãos estendidas a este mundo que anseia por Deus e pela paz. Obrigada por terem respondido ao meu chamado.”
ENGLISH
Message, 25. December 2011
“Dear children! Also today, in my arms I am carrying my Son Jesus to you, for Him to give you His peace. Pray, little children, and witness so that in every heart, not human but God's peace may prevail, which no one can destroy. It is that peace in the heart which God gives to those whom He loves. By your baptism you are all, in a special way called and loved, therefore witness and pray that you may be my extended hands to this world which yearns for God and peace. Thank you for having responded to my call.”
FRANÇAIS
Message, 25. décembre 2011
« Chers enfants, aujourd'hui encore, je vous apporte mon Fils Jésus dans les bras, afin qu'il vous donne sa paix. Priez, petits enfants, et témoignez, pour qu'en chaque coeur prédomine non pas la paix humaine mais la paix divine que personne ne peut détruire. C'est cette paix dans le coeur que Dieu donne à ceux qu'il aime. Par le Baptême, de façon particulière, vous êtes appelés et aimés. C'est pourquoi, témoignez et priez afin d'être mes mains tendues vers ce monde qui aspire à Dieu et à la paix. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
DEUTSCH
Botschaft, 25. Dezember 2011
„Liebe Kinder! Auch heute bringe ich euch in meinem Arm meinen Sohn Jesus, damit Er euch seinen Frieden gibt. Meine lieben Kinder, betet und gebt Zeugnis, so dass in jedem Herzen nicht der menschliche sondern der göttliche Frieden vorherrscht, den niemand zerstören kann. Das ist der Friede im Herzen, den Gott jenen gibt, die Er liebt. Durch die Taufe seid ihr alle auf besondere Weise berufen und geliebt, darum gebt Zeugnis und betet, damit ihr meine ausgestreckten Hände für diese Welt seid die nach Gott und dem Frieden lechzt. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid!“
ITALIANO
Messaggio, 25. dicembre 2011
"Cari figli, anche oggi vi porto tra le mie braccia il mio figlio Gesù affinché Lui vi dia la Sua pace. Pregate figlioli e testimoniate perché in ogni cuore prevalga non la pace umana ma la pace divina che nessuno può distruggere. Questa è quella pace del cuore che Dio da a coloro che ama. Attraverso il battesimo tutti voi siete chiamati e amati in modo particolare, perciò testimoniate e pregate per essere le mie mani tese in questo mondo che anela a Dio e alla pace. Grazie per aver risposto alla mia chiamata."
ESPANHOL
Mensaje, 25. diciembre 2011
"¡Queridos hijos! También hoy les traigo entre mis brazos a mi Hijo Jesús para que El les dé su Paz. Oren hijitos y testimonien para que en cada corazón prevalezca, no la paz humana sino la paz divina que nadie puede destruir. Esa es la paz del corazón que Dios da a aquellos que ama. Todos ustedes por medio del Bautismo son llamados y amados de manera especial, por eso, testimonien y oren para que sean mis manos extendidas en este mundo que anhela a Dios y la paz. Gracias por haber respondio a mi llamado."
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário